- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
Overzicht van Handelingen van de apostelen : Hnd
(Handelingen) : overzicht , Hnd
: woordgebruik - A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
-Y
- Z -
, Hnd
: commentaar ,
Hnd
1 , Hnd 2 ,
Hnd 3 , Hnd
4 , Hnd 5 ,
Hnd 6 , Hnd
7 , Hnd 8 ,
Hnd 9 , Hnd
10 , Hnd 11
, Hnd 12 , Hnd
13 , Hnd 14
, Hnd 15 , Hnd
16 , Hnd 17
, Hnd 18 , Hnd
19 , Hnd 20
, Hnd 21 , Hnd
22 , Hnd 23
, Hnd 24 , Hnd
25 , Hnd 26
, Hnd 27 , Hnd
28 ,
Uitleg per pericope - Hnd
12,25 - 13,3 - Hnd
13,4-12 -- Hnd
13,13-52 -
- Hnd
12,25 - 13,3 : Terugkeer en uitzending van Barnabas en Saulus .
- Hnd
13,4-12 : Op Cyprus .
- Hnd
13,13-52 : In Antiochië in Pisidië .
Uitleg vers per vers : - Hnd
13,1 - Hnd
13,2 - Hnd
13,3 - Hnd
13,4 - Hnd
13,5 - Hnd
13,6 - Hnd
13,7 - Hnd
13,8 - Hnd
13,9 - Hnd
13,10 - Hnd
13,11 - Hnd
13,12 - Hnd
13,13 - Hnd
13,14 - Hnd
13,15 - Hnd
13,16 - Hnd
13,17 - Hnd
13,18 - Hnd
13,19 - Hnd
13,20 - Hnd
13,21 - Hnd
13,22 - Hnd
13,23 - Hnd
13,24 - Hnd
13,25 - Hnd
13,26 - Hnd
13,27 - Hnd
13,28 - Hnd
13,29 - Hnd
13,30 - Hnd
13,31 - Hnd
13,32 - Hnd
13,33 - Hnd
13,34 - Hnd
13,35 - Hnd
13,36 - Hnd
13,37 - Hnd
13,38 - Hnd
13,39 - Hnd
13,40 - Hnd
13,41 - Hnd
13,42 - Hnd
13,43 - Hnd
13,44 - Hnd
13,45 - Hnd
13,46 - Hnd
13,47 - Hnd
13,48 - Hnd
13,49 - Hnd
13,50 - Hnd
13,51 - Hnd
13,52 -
![]() |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | liturgische lezing |
Hnd 12,25 - 13,3 : Terugkeer en uitzending van Barnabas en Saulus - Hnd 12,25 - 13,3 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,1 - Hnd 13,2 - Hnd 13,3
Hnd 13,1 - Hnd 13,1 : Terugkeer en uitzending van Barnabas en Saulus - Hnd 12,25 - 13,3 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,1 - Hnd 13,2 - Hnd 13,3 | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
Tekstuitleg van Hnd 13,1 . Dit vers Hnd 13,1 telt 32 (2 X 2 X 2 X 2 X 2) woorden en 165 (3 X 5 X 11) letters . De getalwaarde van Hnd 13,1 is 17587 (43 X 409) . In Antiochië aan de Orontes zijn er vijf profeten en leraren . Er worden er vijf genoemd . Ofwel vormen zij de groep van profeten en leraren (ho te Barnabas = en Barnabas) .Ofwel vormen de vijf een deel van een groep profeten en leraren (en hois Barnabas = onder wie Barnabas) . In Hnd 1,13 wordt de groep van de elf apostelen opgesomd , in Hnd 6,5 een groep van zeven diakens en in Hnd 13,1 een groep van profeten en leraren . In Hnd 1,13 wordt de groep van elf apostelen opgesomd met het oog op de keuze van een twaalfde om de groep van twaalf apostelen volledig te maken . In Hnd 6,5 wordt een groep van diakens vermeld bij hun aanstelling . In Hnd 13,1 wordt een groep van profeten en leraren vermeld om uit hen een keuze te maken voor een zendingsreis . Aan de keuze of aanstelling gaat telkens gebed (en vasten : Hnd 13,3) vooraf . Behalve bij de aanduiding van Mattatias worden aan de kandidaten de handen opgelegd om de geest over hen te laten komen waardoor ze voor hun taak worden uitgerust . In de Paulijnse kerken van Lystra , Ikonium en Antiochië van Pisidië worden presbuteroi (ouderlingen) aangesteld , eveneens na bidden en bovendien vasten , met handoplegging (Hnd 14,23) .
4. antiocheia(i) (Antiochië) . Verwijzing : Antiocheia
(Antiochië) , zie Hnd
11,19 . Nominatief of datief vrouwelijk enkelvoud . In de bijbel slechts
de datief in combinatie met het voorzetsel en (in) . In vijf verzen in de bijbel
. In één vers in het O.T. . In vier verzen in het N.T. : (1) Hnd
11,26 . (2) Hnd
13,1 . (3) Hnd
15,35 . (4) 2
Tim 3,11 .
Er zijn meerdere steden die Antiochië heten , o.a. Antiochië aan de
Orontes en Antiochië van Pisidië . Antiochië aan de Orontes was
de hoofdstad van de Romeinse provincie Syrië en één van de
grootste steden van het Romeinse Rijk . Antiochië van Pisidië lag
zo'n 200 km landinwaarts, ten noorden van het Taurusgebergte, vlak bij of in
de landstreek Pisidië, een deel van de Romeinse provincie Galatië
. Het huidige Yalvaç of Yalobatch .
Onder verschillende vormen komt Antiochië in zeventien verzen in het N.T.
voor : (1) Hnd
11,19 (genitief) . (2) Hnd
11,20 (accusatief) . (3) Hnd
11,22 (genitief) . (4) Hnd
11,26 (accusatief en datief) . (5) Hnd
11,27 (accusatief) . (6) Hnd
13,1 (datief) . (7) Hnd
13,14 (Antiochië van Pisidië ; accusatief) . (8) Hnd
14,19 (Antiochië van Pisidië ; genitief) . (9) Hnd
14,21 (Antiochië van Pisidië ; accusatief) . (10) Hnd
14,26 (accusatief) . (11) Hnd
15,22 (accusatief) . (12) Hnd
15,23 (accusatief) . (13) Hnd
15,30 (accusatief) . (14) Hnd
15,35 (datief) . (15) Hnd
18,22 (accusatief) . (16) Gal
2,11 . (17) 2
Tim 3,11 .
Hnd 13,2 - Hnd 13,2 : Terugkeer en uitzending van Barnabas en Saulus - Hnd 12,25 - 13,3 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,1 - Hnd 13,2 - Hnd 13,3 | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
Tekstuitleg van Hnd 13,2 .
Hnd 13,3 - Hnd 13,3 : Terugkeer en uitzending van Barnabas en Saulus - Hnd 12,25 - 13,3 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,1 - Hnd 13,2 - Hnd 13,3 | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
Tekstuitleg van Hnd 13,3 .
4. proseuchomai (bidden) . Verwijzing : proseuchomai
(bidden) , zie Hnd
6,6 . Een vorm ervan . In vijftien verzen in Mt . In tien verzen in Mc .
In negentien verzen in Lc . In zestien verzen in Hnd .
proseuxamenoi (gebeden) . Participium aorist nominatief mannelijk meervoud .
Enkel in Hnd . In vijf verzen :
(1) Hnd
1,24 : kai proseuxamenoi (gebeden) . (bij de aanstelling van Mattatias)
.
(2) Hnd
6,6 : kai proseuxamenoi epethèkan autois tas chieras = en gebeden
legden zij - de apostelen - hen de handen op (bij de aanstelling van de zeven)
.
(3) Hnd
13,3 : kai nèsteusantes kai proseuxamenoi kai epithentes tas cheiras
utois = en nadat zij hadden gevast en gebeden en hun handen op hen gelegd (bij
het uitsturen van missionarissen vanuit Antiochië) .
(4) Hnd
14,23 : chierotonèsantes de autois kat'ekklèsian presbuterous
, proseuxamenoi meta nèsteiôn = (nadat zij echter over hen per
kerk oudsten hadden aangesteld, nadat zij gebeden hadden met vasten ... (bij
de aanstelling van oudsten per kerk in Lystra, Ikonium en Antiochië van
Pisidië) .
(5) Hnd 21,5
.
In vier teksten handelt het over een aanstelling . Twee teksten sluiten nauw
bij elkaar aan : Hnd
13,3 en Hnd
14,23 : bidden , vasten , aanstelling .
Hnd 13,4-12 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 -
Hnd 13,4 - Hnd 13,4 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
Tekstuitleg van Hnd 13,4 .
Hnd 13,5 - Hnd 13,5 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.
Tekstuitleg van Hnd 13,5 .
7. logon (woord , ver-woord-ing) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Accusatief mannelijk enkelvoud van het zelfstandig naamwoord logos (woord) . In 347 verzen in de bijbel . In 127 verzen in het N.T. . Mt (17) . Mc (18) . Lc (10) . Joh (14) . Hnd (31) : (1) Hnd 1,1 . (2) Hnd 2,41 . (3) Hnd 4,4 . (4) Hnd 4,29 . (5) Hnd 4,31 . (6) Hnd 6,2 . (7) Hnd 8,4 . (8) Hnd 8,14 . (9) Hnd 8,25 . (10) Hnd 10,36 . (11) Hnd 10,44 . (12) Hnd 11,1 . (13) Hnd 11,19 . (14) Hnd 13,5 . (15) Hnd 13,7 . (16) Hnd 13,44 . (17) Hnd 13,46 . (18) Hnd 13,48 . (19) Hnd 14,25 . (20) Hnd 15,7 . (21) Hnd 15,35 . (22) Hnd 15,36 . (23) Hnd 16,6 . (24) Hnd 16,32 . (25) Hnd 17,11 . (26) Hnd 18,11 . (27) Hnd 18,14 . (28) Hnd 19,10 . (29) Hnd 19,38 . (30) Hnd 19,40 . (31) Hnd 20,7 .
Hnd 13,6 - Hnd 13,6 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus:
Tekstuitleg van Hnd 13,6
2. de (echter) , zie Hnd 13,6 . In 490 verzen in Hnd . In drieëntwintig verzen in Hnd 13 . In vier verzen in Hnd 13,4-12 : (1) Hnd 13,5 . (2) Hnd 13,6 . (3) Hnd 13,8 . (4) Hnd 13,9 .
7. Pafou (van Pafos) . Genitief vrouwelijk enkelvoud . In twee verzen in Hnd
: (1) Hnd
13,6 . (2) Hnd
13,13 . In deze beide verzen gaat een participiumzin vooraf aan het hoofdwerkwoord
en omsluiten het verblijf in Pafos : Hnd 13,6-13 . :
- Hnd 13,6
: dielthontes de holèn tèn nèson achri Pafou = doorgetrokken
echter het hele eiland tot Pafos .
- Hnd 13,13
: anachthentes de apo tès Pafou = opgevaren echter van Pafos .
Tijdens de eerste zendingsreis trokken Barnabas en Paulus en Johannes Marcus
van de stad Salamis in het zuidoosten van het eiland Cyprus naar het zuidwestelijk
Pafos .In ¨Pafos resideerde de proconsul Sergius Paulus . Daar werd de magiër
Elymas met blindheid geslagen . Pafos (Pafos) . Verwijzing
: Pafos
(Pafos) , zie Hnd
13,13 .
Bij de zinsconstructie van Hnd
13,13a : anachthentes de apo tès Pafou = opgevaren echter van Pafos
, sluit aan :
- Hnd 16,11
= anachthentes de apo Trôadas : opgevaren echter van Troas . Evenals in
Hnd 13,6-13 , omsluiten Hnd 16,8 - Hnd 16,11 elkaar . Hnd
16,8 : parelthontes de tèn Musian katebèsan eis Trôada
= nadat zij echter Mysië waren langsgegaan , daalden zij af naar Troas
.
- Aansluitend bij Hnd
13,6a : dielthontes de holèn tèn nèson achri Pafou
= doorgetrokken echter het hele eiland tot Pafos , is Hnd
17,1 : diodeuxantes de tèn Amfipolin kai tèn Apollônian
= nadat zij door Pamfipolis en Apollonia waren getrokken ; bij Hnd
16,8 : katebèsan eis Trôada , is : èlthon eis Thessalonikèn
= gingen zij naar Thessalonika .
- Hnd 18,21b
- Hnd 18,22
: anèchthè apo tès Efesou kai katelthôn eis Kaisareien
... katebè eis Antiocheian = hij vaarde op van Efese en neergegaan naar
Caesarea daalde hij af naar Antiochië .
Hnd 13,7 - Hnd 13,7 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
Tekstuitleg van Hnd 13,7 .
16. akousai . Verwijzing : akouô (horen, luisteren) , zie Mt 4,12 . Actief infinitief aorist . In eenenzestig verzen in de bijbel . In zeventien verzen in het N.T. . Mt (2) . Lc (3) . Hnd (11) . Jak 1,19 . In elf verzen in Hnd : (1) Hnd 10,22 . (2) Hnd 10,33 . (3) Hnd 13,7 . (4) Hnd 13,44 . (5) Hnd 15,7 . (6) Hnd 19,10 . (7) Hnd 22,14 . (8) Hnd 24,4 . (9) Hnd 25,22 . (10) Hnd 26,3 . (11) Hnd 28,22 .
18. logon (woord , ver-woord-ing) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Accusatief mannelijk enkelvoud van het zelfstandig naamwoord logos (woord) . In 347 verzen in de bijbel . In 127 verzen in het N.T. . Mt (17) . Mc (18) . Lc (10) . Joh (14) . Hnd (31) : (1) Hnd 1,1 . (2) Hnd 2,41 . (3) Hnd 4,4 . (4) Hnd 4,29 . (5) Hnd 4,31 . (6) Hnd 6,2 . (7) Hnd 8,4 . (8) Hnd 8,14 . (9) Hnd 8,25 . (10) Hnd 10,36 . (11) Hnd 10,44 . (12) Hnd 11,1 . (13) Hnd 11,19 . (14) Hnd 13,5 . (15) Hnd 13,7 . (16) Hnd 13,44 . (17) Hnd 13,46 . (18) Hnd 13,48 . (19) Hnd 14,25 . (20) Hnd 15,7 . (21) Hnd 15,35 . (22) Hnd 15,36 . (23) Hnd 16,6 . (24) Hnd 16,32 . (25) Hnd 17,11 . (26) Hnd 18,11 . (27) Hnd 18,14 . (28) Hnd 19,10 . (29) Hnd 19,38 . (30) Hnd 19,40 . (31) Hnd 20,7 .
Hnd 13,8 - Hnd 13,8 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
Tekstuitleg van Hnd 13,8 .
7. 3. houtôs (zo) . Verwijzing : houtôs (zo, op deze wijze) , zie Mt 21,6 . In 907 verzen in de bijbel . In 708 verzen in het O.T. . In 199 verzen in het N.T. . In eenentwintig verzen bij Lucas . In zesentwintig verzen in Handelingen : (1) Hnd 1,11 . (2) Hnd 3,18 . (3) Hnd 7,1 . (4) Hnd 7,6 . (5) Hnd 7,8 . (6) Hnd 8,32 . (7) Hnd 12,8 . (8) Hnd 12,15 . (9) Hnd 13,8 . (10) Hnd 13,34 . (11) Hnd 13,47 . (12) Hnd 14,1 . (13) Hnd 17,11 . (14) Hnd 17,33 . (15) Hnd 19,20 . (16) Hnd 20,11 . (17) Hnd 20,13 . (18) Hnd 20,35 . (19) Hnd 21,11 . (20) Hnd 22,24 . (21) Hnd 24,9 . (22) Hnd 24,14 . (23) Hnd 27,17 . (24) Hnd 27,25 . (25) Hnd 27,44 . (26) Hnd 28,14 .
Hnd 13,9 - Hnd 13,9 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
Tekstuitleg van Hnd 13,9 .
Hnd 13,10 - Hnd 13,10 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
Tekstanalyse van Hnd 13,10 .
6. plèstheis (vervuld) . Passief participium aorist . Verwijzing : pimplèmi (vervullen, vol maken) , zie Lc 4,1 . In twee verzen in Hnd : (1) Hnd 4,8 (Petrus - plèstheis pneumatos hagiou = vervuld van heilige geest) . (2) Hnd 13,9 (Paulus - plèstheis pneumatos hagiou = vervuld van heilige geest) .
Hnd 13,11 - Hnd 13,11 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [11] And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
Tekstuitleg van Hnd 13,11 .
Hnd 13,12 - Hnd 13,12 : Op Cyprus : Hnd 13,4-12 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,4-12 -- Hnd 13,4 - Hnd 13,5 - Hnd 13,6 - Hnd 13,7 - Hnd 13,8 - Hnd 13,9 - Hnd 13,10 - Hnd 13,11 - Hnd 13,12 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [12] Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
Tekstuitleg van Hnd 13,12 .
Hnd 13,13-52 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 -
Citaat : Pisidië wordt genoemd in Hand. 13:14 en 14:24. Daar lag de stad Antiochië waar Paulus een lange preek heeft gehouden (Hand. 13:14)- zie daar - maar ook lag daar de stad Salagassos die de laatste jaren stilaan gaat lijken op een Turks Pompeï. De recente opgravingen geven ons een indruk van de hoge cultuur van die regio. In de tijd van Paulus behoorde Pisidië tot de Romeinse provincie Galatië. Aan de bewoners van Galatië schreef Paulus de bekende brief aan de Galaten. Salagassos is nu het grootste opgravingstraject van Turkije.Het is een archeologisch lusthof. Hier werken 124 onderzoekers van verschillende wetenschappelijke disciplines. Door de metersdikke laag sediment en de geisoleerde ligging van de streek zijn plunderingen voorkomen. De Pisidiërs waren een bergvolk met een eigen taal en eigen cultuur . De stad werd met veel moeite door Alexander de Grote veroverd en daardoor was er ook in de tijd van Paulus een grote invloed van het Hellenisme. Op een hoog punt in de stad is het beeld van een heroon (een held die vereerd werd) gevonden. De doelgroep van Paulus was allereerst de Joodse gemeenschap wat ook blijkt uit zijn brief aan de Galaten. Website : http://www.bijbelseplaatsen.nl/algemeen/Opgravingen.htm .
Pisidië is de streek ten noorden van Pamfylië. Om in Antiochië te komen moesten Paulus en Barnabas door het Taurusgebergte trekken. Het is nog steeds een ruig en onherbergzaam gebied. In de tijd van Paulus behoorde Pisidië tot de Romeinse provincie Galatië.
Citaat : Antioche de Pisidie (actuellement Yalvaç ou (Yalobatch), est une cité situé sur la face sud des montagnes d' Anatolie, à la limite séparant la province de Pisidie et de Phrygie. Fondée par Antiochos Ier en 280 av. J.C., qui lui donna son nom tout comme à la ville d'Antioche sur l'Orontes (Antakya). Selon Strabon elle est fondée par des citoyens de Magnésie sur le Méandre. Elle est refondée comme colonie romaine en 19 av. J.-C., dans le cadre de fondations de colonies de vétérans en Asie, en Grèce, Anatolie et Syrie notamment. Selon Pline l'Ancien, il s'âgit de la capitale de la province romaine de Pisidie, nommée "Antiochea Caesarea". À la veille de la bataille d'Actium en 31 av. J.-C., Octave constate que l'Orient romain est inégalement urbanisé, en particulier à l'intérieur de l' Anatolie où les cités sont rares. Il se consacre donc, sans creer de nouvelles poléis (en dehors de Nicopolis d'Epire), à la restauration et fondation de colonies romaines tels qu'Antioche. Cela s'explique par la nécessité de lôtir les nombreux vétérans démobilisés au lendemain d'Actium et, dans le but de devenir des foyers de romanisation autour de villes peuplées de citoyens romains. C'est ainsi qu'en installant des vétérans de la Vème Gallica et de la VIIème légion, Auguste créa le réseau de colonies en Pisidie, et à Antioche dès -25. Website : http://fr.wikipedia.org/wiki/Antioche_de_Pisidie .
Hnd 13,13 - Hnd 13,13 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [13] Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.
Tekstuitleg van Hnd 13,13 .
Er is een grote gelijkenis tussen Hnd 13,13 en Hnd 16,11 : anachthentes (opgevaren) de (echter) apo (van) (Hnd 16,11 : onderwerp) , werkwoord , eis (naar) .
1. anachthentes (opgevaren) . Verwijzing : agô (leiden) , zie Lc 23,1 . Passief aorist participium nominatief mannelijk en vrouwelijk meervoud van het werkwoord anagô (naar boven leiden / voeren, opvaren) . In drie verzen in de bijbel . Slechts in Hnd : (1) Hnd 13,13 . (2) Hnd 16,11 . (3) Hnd 27,4 .
5. Pafou (van Pafos) . Genitief vrouwelijk enkelvoud . In twee verzen in Hnd
: (1) Hnd
13,6 . (2) Hnd
13,13 . In deze beide verzen gaat een participiumzin vooraf aan het hoofdwerkwoord
en omsluiten het verblijf in Pafos : Hnd 13,6-13 :
- Hnd 13,6
: dielthontes de holèn tèn nèson achri Pafou = doorgetrokken
echter het hele eiland tot Pafos .
- Hnd 13,13
: anachthentes de apo tès Pafou = opgevaren echter van Pafos .
Tijdens de eerste zendingsreis trokken Barnabas en Paulus en Johannes Marcus
van de stad Salamis in het zuidoosten van het eiland Cyprus naar het zuidwestelijk
Pafos .In ¨Pafos resideerde de proconsul Sergius Paulus . Daar werd de magiër
Elymas met blindheid geslagen . Pafos (Pafos) . Verwijzing
: Pafos
(Pafos) , zie Hnd
13,13 .
Bij de zinsconstructie van Hnd
13,13a : anachthentes de apo tès Pafou = opgevaren echter van Pafos
, sluit aan :
- Hnd 16,11
= anachthentes de apo apo Trôadas : opgevaren echter van Troas . Evenals
in Hnd 13,6-13 , omsluiten Hnd 16,8 - Hnd 16,11 elkaar . Hnd
16,8 : parelthontes de tèn Musian katebèsan eis Trôada
= nadat zij echter Mysië waren langsgegaan , daalden zij af naar Troas
.
- Aansluitend bij Hnd
13,6a : dielthontes de holèn tèn nèson achri Pafou
= doorgetrokken echter het hele eiland tot Pafos , is Hnd
17,1 : diodeuxantes de tèn Amfipolin kai tèn Apollônian
= nadat zij door Pamfipolis en Apollonia waren getrokken ; bij Hnd
16,8 : katebèsan eis Trôada , is : èlthon eis Thessalonikèn
= gingen zij naar Thessalonika .
- Hnd 18,21b
- Hnd 18,22
: anèchthè apo tès Efesou kai katelthôn eis Kaisareien
... katebè eis Antiocheian = hij vaarde op van Efese en neergegaan naar
Caesarea daalde hij af naar Antiochië .
Tijdens de eerste zendingsreis trokken Barnabas en Paulus en Johannes Marcus
van de stad Salamis in het zuidoosten van het eiland Cyprus naar het zuidwestelijk
Pafos .In ¨Pafos resideerde de proconsul Sergius Paulus . Daar werd de magiër
Elymas met blindheid geslagen . Pafos (Pafos) . Verwijzing
: Pafos
(Pafos) , zie Hnd
13,13 .
Citaat : Pamphylië was in klassieke oudheid een gebied in zuidelijk Klein-Azië tussen Lycië and Cilicië, zich uitstrekkend tussen de Middellandse Zee en het Taurusgebergte. Aan de noordzijde grensde het aan Pisidië en het was derhalve niet erg groot (ca. 110 bij 45 km). Onder Romeins bestuur werd de naam Pamphylië gebruikt voor het gebied dat naast Pisidië ook een heel gebied tot aan de grenzen van Phrygië en Lycaonië omvatte, en in deze bredere betekenis wordt de streek aangeduid door Ptolemeus. Website : http://nl.wikipedia.org/wiki/Pamphyli%C3%AB . Perge, 24 km ten oosten van Antalya . Perge, one of the chief cities of Pamphylia, was situated between the Rivers Catarrhactes (Duden sou) and Cestrus (Ak sou), 60 stadia from the mouth of the latter; now the village of Murtana on the Suridjik sou, a tributary of the Cestrus, in the vilayet of Koniah.
Hnd 13,14 - Hnd 13,14 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [14] But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
Tekstuitleg van Hnd 13,14 .
9. antiocheia(i) (Antiochië) . Verwijzing : Antiocheia
(Antiochië) , zie Hnd
11,19 . Nominatief of datief vrouwelijk enkelvoud . In de bijbel slechts
de datief in combinatie met het voorzetsel en (in) . In vijf verzen in de bijbel
. In één vers in het O.T. . In vier verzen in het N.T. : (1) Hnd
11,26 . (2) Hnd
13,1 . (3) Hnd
15,35 . (4) 2
Tim 3,11 .
Er zijn meerdere steden die Antiochië heten , o.a. Antiochië aan de
Orontes en Antiochië van Pisidië . Antiochië aan de Orontes was
de hoofdstad van de Romeinse provincie Syrië en één van de
grootste steden van het Romeinse Rijk . Antiochië van Pisidië lag
zo'n 200 km landinwaarts, ten noorden van het Taurusgebergte, vlak bij of in
de landstreek Pisidië, een deel van de Romeinse provincie Galatië
. Het huidige Yalvaç of Yalobatch .
Onder verschillende vormen komt Antiochië in zeventien verzen in het N.T.
voor : (1) Hnd
11,19 (genitief) . (2) Hnd
11,20 (accusatief) . (3) Hnd
11,22 (genitief) . (4) Hnd
11,26 (accusatief en datief) . (5) Hnd
11,27 (accusatief) . (6) Hnd
13,1 (datief) . (7) Hnd
13,14 (Antiochië van Pisidië ; accusatief) . (8) Hnd
14,19 (Antiochië van Pisidië ; genitief) . (9) Hnd
14,21 (Antiochië van Pisidië ; accusatief) . (10) Hnd
14,26 (accusatief) . (11) Hnd
15,22 (accusatief) . (12) Hnd
15,23 (accusatief) . (13) Hnd
15,30 (accusatief) . (14) Hnd
15,35 (datief) . (15) Hnd
18,22 (accusatief) . (16) Gal
2,11 . (17) 2
Tim 3,11 .
11. pisidian (Pisidië) is een ongewoon bijvoeglijk naamwoord . Hiermee wil Lucas dit Antiochië onderscheiden van dat aan de Orontes . Pisidië is een streek ten noorden van Pamfylië . Het is nog steeds een ruig en onherbergzaam gebied . Pisidië behoorde tot de Romeinse provincie Galatië . In twee verzen in Hnd : (1) Hnd 13,14 . (2) Hnd 14,24 . Pisidia (Pisidië) . Verwijzing : Pisidia (Pisidië) , Hnd 13,14 .
Hnd 13,15 - Hnd 13,15 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [15] And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
Tekstuitleg van Hnd 13,15 .
23. logos (woord) . Verwijzing : logos
(woord) , zie Mt
7,24 . Nominatief mannelijk enkelvoud . In 296 verzen in de bijbel . In
vijfenzestig verzen in het N.T. . In negen verzen in Hnd : (1) Hnd
6,5 . (2) Hnd
6,7 . (3) Hnd
11,22 . (4) Hnd
12,24 . (5) Hnd
13,15 . (6) Hnd
13,26 . (7) Hnd
13,49 . (8) Hnd
17,13 . (9) Hnd
19,20 .
- ho logos (het woord) . Verwijzing : logos
(woord) , zie Mt
7,24 . Bepaald lidwoord nominatief mannelijk enkelvoud ho (de) en zelfstandig
naamwoord nominatief mannelijk enkelvoud logos (woord) . In tweeënzestig
verzen in het N.T. . In acht van de negen verzen van hierboven ; niet in Hnd
13,15 .
Hnd 13,16 - Hnd 13,16 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [16] Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
Tekstuitleg van Hnd 13,16 .
Hnd 13,17 - Hnd 13,17 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [17] The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
Tekstuitleg van Hnd 13,17 .
25. act. ind. aor. 3de pers. enk. εξηγαγεν = exègagen (hij leidde uit) van het werkw. εξαγω = exagô (uitleiden, naar buiten leiden) < ex (uit) + agô (leiden, voeren) . Taalgebruik in het NT : exagô (uitleiden, naar buiten leiden) . Taalgebruik in Lc : exagô (uitleiden, naar buiten leiden) . Taalgebruik in Hnd : exagô (uitleiden, naar buiten leiden) . Taalgebruik in de LXX : exagô (uitleiden, naar buiten leiden) . Bijbel (67) . OT (62) . Pentateuch (30) . Gn (6) : (1) Gn 1,21 . (2) Gn 11,31 . (3) Gn 15,5 . (4) Gn 20,13 . (5) Gn 43,23 . (6) Gn 49,12 . Ex (12) : (1) Ex 12,51 . (2) Ex 13,3 . (3) Ex 13,9 . (4) Ex 13,14 . (5) Ex 13,16 . (6) Ex 16,6 . (7) Ex 16,32 . (8) Ex 18,1 . (9) Ex 19,17 . (10) Ex 32,1 . (11) Ex 32,12 . (12) Ex 32,23 . Nu (1) : Gn 49,12 . Dt (11) : (1) Dt 1,27 . (2) Dt 4,20 . (3) Dt 4,37 . (4) Dt 5,15 . (5) Dt 6,21 . (6) Dt 6,23 . (7) Dt 7,8 . (8) Dt 7,19 . (9) Dt 9,28 . (10) Dt 26,8 . (11) Dt 29,24 . NT (5) : (1) Lc 24,50 . (2) Hnd 7,36 . (3) Hnd 7,40 . (4) Hnd 12,17 . (5) Hnd 13,17 . Een vorm van exagô (uitleiden, naar buiten leiden) in de LXX (221) , in het NT (12) . Syn. (2) . Ev. (3) .
Hnd 13,18 - Hnd 13,18 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [18] And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
Tekstuitleg van Hnd 13,18
- Dt 1,31
: kai en tè erèmô tautè ... etrofoforèsen se kurios o theos sou = en in deze
woestijn ... voedde u de Heer uw God .
- Hnd 13,18
: kai ... etropoforèsen autous en tè erèmô = en ... Hij voedde hen in
de woestijn .
Hnd 13,19 - Hnd 13,19 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [19] And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.
Tekstuitleg van Hnd 13,19 .
Hnd 13,20 - Hnd 13,20 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [20] And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.
Tekstuitleg van Hnd 13,20 .
7. - 8. meta (+ x +) tauta (letterlijk : na dat ; daarna : eerst aanwijzend voornaamwoord daar < dat en dan het 'voor'zetsel) . Verwijzing : tauta (die 'dingen') , zie Mt 1,20 . In dertig verzen in het N.T. . Mc (1) . Lc (5) . Joh (8) . Hnd (4) . ... Opb (9) . In vier verzen in Hnd : (1) Hnd 7,7 . (2) Hnd 13,20 . (3) Hnd 15,16 . (4) Hnd 18,1 .
Hnd 13,21 - Hnd 13,21 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [21] And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
Tekstuitleg van Hnd 13,21 .
Tweede lezing 24 juni : geboorte Johannes de Doper : Handelingen 13,22-26 . Hnd 13,22-26
In die tijd zei Paulus: "Nadat God Saul verworpen had verhief Hij David tot koning van het volk Israël. Van deze gaf Hij het getuigenis: Ik heb David gevonden, de zoon van Isaï, een man naarmijn hart die mijn wil in alles zal volbrengen. Uit diens nakomelingschap heeft God volgens belofte voor Israël een Verlosser doen voortkomen, Jezus; nadat reeds Johannes voor zijn optreden een doopsel van bekering had gepredikt aan heel het volk van Israël. Toen Johannes aan het einde van zijn loopbaan was zei hij: Wat ge meent dat ik ben ik niet; maar na mij komt iemand wiens schoeisel ik niet waard ben los te maken. Mannen broeders, zonen uit Abrahams geslacht en godvrezenden onder u: tot ons is dit woord van verlossing gezonden."
Hnd 13,22 - Hnd 13,22 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible . [22] And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.
Tekstuitleg van Hnd 13,22 .
- Hnd
13,22 : euron dauid ton tou iessai, andra = ik vond David , de zoon van
Jesse , een man
- Ps 89,21
: euron dauid ton doulon mou = ik vond David , mijn dienaar .
- Hnd
13,22 : euron dauid ton tou iessai, andra kata tèn kardian mou, = ik vond
David , de zoon van Jesse , een man naar mijn hart .
- 1 S 13,14
: kai zètèsei kurios heautô anthrôpon kata tèn kardian autou = en de Heer zal
voor zichzelf zoeken een mens naar mijn hart .
Hnd 13,23 - Hnd 13,23 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible . [23] Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
Tekstuitleg van Hnd 13,23 .
Hnd 13,24 - Hnd 13,24 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible . [24] When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
Tekstuitleg van Hnd 13,24 .
8. epaggelian (belofte , bij-engelschap , engelbewaarderschap) . Verwijzing : aggelos (engel) , zie Mt 13,41 . Accusatief vrouwelijk enkelvoud van het zelfstandig naamwoord epaggelia . In achttien verzen in de bijbel . In twee verzen in het O.T. . In zestien verzen in het N.T. : (1) Lc 24,49 . (2) Hnd 1,4 . (3) Hnd 2,33 . (4) Hnd 13,23 . (5) Hnd 13,32 . (6) Hnd 23,21 .
Hnd 13,25 - Hnd 13,25 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible . [25] And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
Tekstuitleg van Hnd 13,25 .
Hnd 13,26 - Hnd 13,26 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||||
|
King James Bible . [26] Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.
Tekstuitleg van Hnd 13,26 . Dit vers Hnd 13,26 telt 19 woorden en 94 (2 X 2 X 23) letters . De getalwaarde van Hnd 13,26 is 9684 (2 X 2 X 3 X 3 X 269) .
- Hnd
13,26 : hèmin o logos tès sôtèrias tautès exapestalè = aan ons werd het
woord van deze redding gezonden .
- Hnd 28,28
: tois ethnesin apestalè touto to sôtèrion tou theou = aan
de heidenen werd deze redding van God gezonden .
De eerste zin is uitgesproken tijdens de eerste redevoering van Paulus in Antiochië
van Pisidië bij de aanvang van zijn zendingswerk . De laatste zin is gericht
tot de joden in Jeruzalem en maakt deel uit van de laatste verzen van Hnd .
15. logos (woord) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . Nominatief mannelijk enkelvoud . In 296 verzen in de bijbel . In vijfenzestig verzen in het N.T. . In negen verzen in Hnd : (1) Hnd 6,5 . (2) Hnd 6,7 . (3) Hnd 11,22 . (4) Hnd 12,24 . (5) Hnd 13,15 . (6) Hnd 13,26 . (7) Hnd 13,49 . (8) Hnd 17,13 . (9) Hnd 19,20 .
14. -15. ho logos (het woord) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . Bepaald lidwoord nominatief mannelijk enkelvoud ho (de) en zelfstandig naamwoord nominatief mannelijk enkelvoud logos (woord) . In tweeënzestig verzen in het N.T. . In acht van de negen verzen van hierboven ; niet in Hnd 13,15 .
17. sôtèrias (van de redding) . Genitief vrouwelijk enkelvoud
van het zelfstandig naamwoord sôtèria (redding) . Verwijzing :
jâsj`a
(redden, bevrijden, verlossen) , zie Ps
38,22 . De genitief komt in eenenvijftig verzen in de bijbel
voor . In drieëndertig verzen in het O.T. . In achttien verzen in het N.T.
: (1) Lc
1,69 . (2) Lc
1,77 . (3) Hnd
13,26 . (4) Hnd
16,17 . (5) Hnd
27,34 .
13. exapestalè (hij werd uitgezonden) . Verwijzing : apostellô
(wegsturen, zenden) , zie Joh
1,6 . Passief tweede aorist derde persoon enkelvoud . In één
vers in de bijbel nl. Hnd
13,26 . apestalè (hij werd gezonden) . Passief aorist derde persoon
enkelvoud . In twaalf verzen in de bijbel . In tien verzen in het O.T. : (1)
Js 6,6 . (2) Js 20,1 . (3) Da 4,11 . (4) Da 4,21 . (5) . In twee verzen in het
N.T. : (1) Lc
1,26 . (2) Hnd
28,28 .
Hnd 13,27 - Hnd 13,27 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [27] For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
Tekstuitleg van Hnd 13,27 .
Hnd 13,28 - Hnd 13,28 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 - Hnd 13 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [28] And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Tekstuitleg van Hnd 13,28 .
Hnd 13,29 - Hnd 13,29 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [29] And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
Tekstuitleg van Hnd 13,29 .
Hnd 13,30 - Hnd 13,30 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [30] But God raised him from the dead:
Tekstuitleg van Hnd 13,30 .
Hnd 13,31 - Hnd 13,31 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [31] And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Tekstuitleg van Hnd 13,31 .
11. Galilaias (van Galilea) . Verwijzing : Galilea , zie Mc 1,14 . Genitief vrouwelijk enkelvoud . In veertig verzen in de bijbel . In zesendertig verzen in het N.T. . In acht verzen bij Mt . In zeven verzen bij Mc . In tien verzen bij Lc . In acht verzen bij Joh . In drie verzen in Hnd : (1) Hnd 9,31 (kath' holès ... Galilaias = over geheel ... Galilea) . (2) Hnd 10,37 (apo tès Galilaias = vanaf Galilea) . (3) Hnd 13,31 (apo tès Galilaias = vanaf Galilea) .
17. martures (getuigen). Verwijzing : martureô
(getuigen) , zie Joh
1,7 . Nominatief meervoud mannelijk . In twintig verzen in de bijbel
. In tien verzen in het O.T. . In tien verzen in het N.T. . Niet bij Matteüs
en Marcus. In twee verzen bij Lucas : (1) Lc
11,48 . (2) Lc
24,48 . In zeven verzen in Hnd : (1) Hnd
1,8 . (2) Hnd
2,32 . (3) Hnd
3,15 . (4) Hnd
5,32 . (5) Hnd
7,58 . (6) Hnd
10,39 . (7) Hnd
13,31 . Tenslotte 1 Tes 2,10 .
Het getuigenis van de apostelen is één van de elementen die Lc
24,48 - Lc
24,49 en Hnd
1,4 / Hnd
1,8 gemeenschappelijk hebben :
- Lc 24,48
: humeis martures toutôn = jullie zijn getuigen van deze 'dingen' .
- Hnd 1,8
: esesthe mou martures = jullie zullen mijn getuigen zijn .
Getuigen zijn wijst op opvolging maar ook op de aard van de opvolging . Na het
heengaan van Elia werd de leerling Elisa leraar . Op deze wijze gebeurt het
niet met de leerlingen van Jezus . Zij blijven leerlingen . Ze zijn en blijven
getuigen . In de meeste teksten van Hnd kan dat getuigenis onder verschillende
aspecten bekeken worden : tijd , plaats en inhoud . Naar tijd : vanaf het doopsel
van Johannes tot ... Naar plaats : te beginnen vanaf Jeruzalem ... Naar inhoud
: het leven van Jezus , zijn lijden , dood , opstanding , geestesgave enz....
Hnd 13,32 - Hnd 13,32 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [32] And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
Tekstuitleg van Hnd 13,32 .
Hnd 13,33 - Hnd 13,33 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [33] God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
Tekstuitleg van Hnd 13,33 .
Hnd 13,34 - Hnd 13,34 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [34] And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
Tekstuitleg van Hnd 13,34 .
12. 3. houtôs (zo) . Verwijzing : houtôs (zo, op deze wijze) , zie Mt 21,6 . In 907 verzen in de bijbel . In 708 verzen in het O.T. . In 199 verzen in het N.T. . In eenentwintig verzen bij Lucas . In zesentwintig verzen in Handelingen : (1) Hnd 1,11 . (2) Hnd 3,18 . (3) Hnd 7,1 . (4) Hnd 7,6 . (5) Hnd 7,8 . (6) Hnd 8,32 . (7) Hnd 12,8 . (8) Hnd 12,15 . (9) Hnd 13,8 . (10) Hnd 13,34 . (11) Hnd 13,47 . (12) Hnd 14,1 . (13) Hnd 17,11 . (14) Hnd 17,33 . (15) Hnd 19,20 . (16) Hnd 20,11 . (17) Hnd 20,13 . (18) Hnd 20,35 . (19) Hnd 21,11 . (20) Hnd 22,24 . (21) Hnd 24,9 . (22) Hnd 24,14 . (23) Hnd 27,17 . (24) Hnd 27,25 . (25) Hnd 27,44 . (26) Hnd 28,14 .
Hnd 13,35 - Hnd 13,35 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [35] Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
Tekstuitleg van Hnd 13,35 .
Hnd 13,36 - Hnd 13,36 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [36] For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
Tekstuitleg van Hnd 13,36 .
Hnd 13,37 - Hnd 13,37 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [37] But he, whom God raised again, saw no corruption.
Tekstuitleg van Hnd 13,37 .
Hnd 13,38 - Hnd 13,38 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [38] Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Tekstuitleg van Hnd 13,38 .
- Hnd 13,38
: gnôston oun estô humin, andres adelfoi, oti = mannen broeders , derhalve weze
het bekend aan jullie dat
- Hnd 28,28
: gnôston oun estô humin oti = derhalve
weze het bekend aan jullie dat
12. hamartiôn (van de zonden) . Verwijzing: hamartia
(zonde) , zie Lc
11,4 . Genitief meervoud van het zelfstandig naamwoord hamartia (zonde)
. In vijfentachtig verzen in de bijbel . In tweeënvijftig verzen in het
O.T. . In tweeëndertig verzen in het N.T. (1) Mt
1,21 . (2) Mt
26,28 . (3) Mc
1,4 . (4) Lc
1,77 . (5) Lc
3,3 . (6) Lc
24,47 . (7) Hnd
2,38 . (8) Hnd
5,31 . (9) Hnd
10,43 . (10) Hnd
13,38 . (11) Hnd
26,18 . In eenentwintig verzen in de andere boeken van het N.T. .
Hnd 13,39 - Hnd 13,39 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [39] And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
Tekstuitleg van Hnd 13,39 .
Hnd 13,40 - Hnd 13,40 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [40] Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
Tekstuitleg van Hnd 13,40 .
Hnd 13,41 - Hnd 13,41 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [41] Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.
Tekstuitleg van Hnd 13,41 .
Hnd 13,42 - Hnd 13,42 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [42] And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
Tekstuitleg van Hnd 13,42 .
Er is een soort parallelisme en inhoudelijke gelijkenis tussen Hnd
13,42 en Hnd
13,43 :
- Hnd 13,42
: eksiontôn de autôn parekaloun = terwijl zij echter naar
buiten gingen , drongen zij erop aan ... (losse genitief, gevolgd door het hoofdwerkwoord)
. - Hnd
13,43 : lutheisès de tès sunagôgès èkolouthèsan
polloi = nadat echter de synagogebijeenkomst ontbonden was , volgden velen ...
(losse genitief, gevolgd door het hoofdwerkwoord) . We zouden eerder verwachten
dat eerst de bijeenkomst ontbonden wordt en dat men daarna naar buiten gaat
.
1. eksiontôn (terwijl zij naar buiten gaan) . Actief particpium praesens genitief mannelijk meervoud van het werkwoord eks-eimi (uitgaan, ten einde lopen) . In deze vorm is het een hapax .
2. de (echter) .
4. parekaloun (zij riepen bij, zij spoorden aan, zij drongen aan) . Verwijzing : parakalôn (te hulp roepend) , zie Mc 1,40 . Actief imperfectum derde persoon meervoud . In acht verzen in het N.T. : (6) Hnd 13,42 . (7) Hnd 19,31 . (8) Hnd 25,2 .
Hnd 13,43 - Hnd 13,43 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [43] Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Tekstuitleg van Hnd 13,43 .
Hnd 13,44 - Hnd 13,44 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [44] And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.
Tekstuitleg van Hnd 13,44 .
10. akousai . Verwijzing : akouô (horen, luisteren) , zie Mt 4,12 . Actief infinitief aorist . In eenenzestig verzen in de bijbel . In zeventien verzen in het N.T. . Mt (2) . Lc (3) . Hnd (11) . Jak 1,19 . In elf verzen in Hnd : (1) Hnd 10,22 . (2) Hnd 10,33 . (3) Hnd 13,7 . (4) Hnd 13,44 . (5) Hnd 15,7 . (6) Hnd 19,10 . (7) Hnd 22,14 . (8) Hnd 24,4 . (9) Hnd 25,22 . (10) Hnd 26,3 . (11) Hnd 28,22 .
12. logon (woord , ver-woord-ing) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Accusatief mannelijk enkelvoud van het zelfstandig naamwoord logos (woord) . In 347 verzen in de bijbel . In 127 verzen in het N.T. . Mt (17) . Mc (18) . Lc (10) . Joh (14) . Hnd (31) : (1) Hnd 1,1 . (2) Hnd 2,41 . (3) Hnd 4,4 . (4) Hnd 4,29 . (5) Hnd 4,31 . (6) Hnd 6,2 . (7) Hnd 8,4 . (8) Hnd 8,14 . (9) Hnd 8,25 . (10) Hnd 10,36 . (11) Hnd 10,44 . (12) Hnd 11,1 . (13) Hnd 11,19 . (14) Hnd 13,5 . (15) Hnd 13,7 . (16) Hnd 13,44 . (17) Hnd 13,46 . (18) Hnd 13,48 . (19) Hnd 14,25 . (20) Hnd 15,7 . (21) Hnd 15,35 . (22) Hnd 15,36 . (23) Hnd 16,6 . (24) Hnd 16,32 . (25) Hnd 17,11 . (26) Hnd 18,11 . (27) Hnd 18,14 . (28) Hnd 19,10 . (29) Hnd 19,38 . (30) Hnd 19,40 . (31) Hnd 20,7 .
11. - 14. ton logon tou kuriou (het woord van de Heer) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . In het N.T. enkel in Hnd : (1) Hnd 8,25 . (2) Hnd 13,48 . (3) Hnd 15,35 . (4) Hnd 15,36 . (5) Hnd 16,32 . (6) Hnd 19,10 .
Hnd 13,45 - Hnd 13,45 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [45] But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
Tekstuitleg van Hnd 13,45 .
De participiumzin : idontes de hoi Ioudaioi tous ochlous = toen de joden echter de menigten zagen (Hnd 13,45) staat vóór de hoofdzin . In Lc 4,28 staat de participiumzin : akouontes tauta = terwijl ze dit horen (Lc 4,28) .
7. eplèsthèsan (zij werden vervuld) . Passief aorist derde persoon
meervoud . Verwijzing : pimplèmi
(vervullen, vol maken) , zie Lc
4,1 . In twaalf verzen in het N.T. : (11) Hnd
5,17 : (eplèsthèsan zèlou : zij werden vervuld van
ijver) . Het conflict tussen enerzijds de hogepriester en de Sadduceeën
en anderzijds de apostelen) . (12) Hnd
13,45 : (eplèsthèsan zèlou : zij werden vervuld van
ijver) . Het optreden van Paulus op de tweede sabbat in Antiochië van Pisidië
.
Bij het optreden van Jezus in de synagoge van Nazaret (Lc
4,16-30) volgde op de positieve reactie een kritische (Lc
4,28) : eplèsthèsan pantes thumou = allen werden vervuld van
woede . Zo staat bij het optreden van Paulus en Barnabas de positieve reactie
van het volk (Hnd
13,44) tegenover de kritische reactie van de joden (Hnd
13,45) .
8. zèlou (van ijver) .
Hnd 13,46 - Hnd 13,46 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [46] Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
Tekstuitleg van Hnd 13,46 .
Hnd 13,47 - Hnd 13,47 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [47] For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
Tekstuitleg van Hnd 13,47 . Dit vers Hnd 13,47 telt 20 (2 X 2 X 5) woorden en 85 (3 X 17) letters . De getalwaarde van Hnd 13,47 is 12873 (3 X 7 X 613) .
- Js 49,6
: idou tetheika se ... eis fôs ethnôn tou einai se eis sôtèrion
heôs eschatou tès gès = zie ik heb u gesteld tot licht voor
de volkeren opdat je tot redding zoudt zijn tot het uiteinde van de aarde .
- Hnd 13,47
citeert Js
49,6 : idou tetheika se eis fôs ethnôn tou einai se eis sôtèrion
heôs eschatou tès gès = zie ik heb u gesteld tot licht voor
de volkeren opdat je tot redding zoudt zijn tot het uiteinde van de aarde .
1. 3. houtôs (zo) . Verwijzing : houtôs (zo, op deze wijze) , zie Mt 21,6 . In 907 verzen in de bijbel . In 708 verzen in het O.T. . In 199 verzen in het N.T. . In eenentwintig verzen bij Lucas . In zesentwintig verzen in Handelingen : (1) Hnd 1,11 . (2) Hnd 3,18 . (3) Hnd 7,1 . (4) Hnd 7,6 . (5) Hnd 7,8 . (6) Hnd 8,32 . (7) Hnd 12,8 . (8) Hnd 12,15 . (9) Hnd 13,8 . (10) Hnd 13,34 . (11) Hnd 13,47 . (12) Hnd 14,1 . (13) Hnd 17,11 . (14) Hnd 17,33 . (15) Hnd 19,20 . (16) Hnd 20,11 . (17) Hnd 20,13 . (18) Hnd 20,35 . (19) Hnd 21,11 . (20) Hnd 22,24 . (21) Hnd 24,9 . (22) Hnd 24,14 . (23) Hnd 27,17 . (24) Hnd 27,25 . (25) Hnd 27,44 . (26) Hnd 28,14 .
1. - 6. - entetaltai (hij heeft opgedragen) . Verwijzing : entellô (bevelen, opdragen, vragen) , zie Mt 28,20 . Perfectum derde persoon enkelvoud . In 8 verzen in de bijbel . In 7 verzen in het O.T. : (4) 1 K 13,17 : hoti houtôs entetaltai moi en logôi kurios = want zo heeft de Heer met een woord mij opgedragen . De profeet laat zich toch door iemand verleiden om aan het woord van God te verzaken met een noodlottig gevolg . In één vers in het N.T. : Hnd 13,47 : houtôs gar entetaltai hèmin kurios = want zo heeft de Heer ons opgedragen . Men moet zich houden aan de opdracht die iemand van God heeft ontvangen .
7. tetheika (ik heb gesteld) . Verwijzing : nathan
(geven) , zie Ps
111,6 . Actief perfectum eerste persoon enkelvoud
van het werkwoord tithèmi (stellen) . In acht verzen in de bijbel .
In zes verzen in het O.T. : (1) Gn
17,5 . (2) Js
49,6 . (3) Jr
1,5 . (4) Jr
1,18 . (5) Ez 4,6 . (6) Ez 5,5 . (7) Hnd
13,47 . (8) Rom
4,17 .
(1) Gn 17,5
: hoti patera pollôn ethnôn tetheika se = want tot vader van vele
volkeren heb ik u gesteld . Zie Rom
4,17 (citeert Gn
17,5) : patera pollôn ethnôn tetheika se = tot vader van vele
volkeren heb ik u gesteld .
(2) Js 49,6
: idou tetheika se ... eis fôs ethnôn tou einai se eis sôtèrion
heôs eschatou tès gès = zie ik heb u gesteld tot licht voor
de volkeren opdat je tot redding zoudt zijn tot het uiteinde van de aarde .
Zie Hnd
13,47 citeert Js
49,6 : idou tetheika se eis fôs ethnôn = zie ik heb u gesteld
tot licht voor de volkeren .
(3) Jr 1,5
: profètèn eis ethnè tetheika se : tot profeet voor de
volkeren heb ik u gesteld .
(7) Hnd
13,47 citeert Js
49,6 : eis fôs ethnôn tou einai se eis sôtèrion
heôs eschatou tès gès = zie ik heb u gesteld tot licht voor
de volkeren opdat je tot redding zoudt zijn tot het uiteinde van de aarde .
In Hnd
13,47 dat Js
49,6 citeert wordt licht voor de volkeren gecombineerd met tot redding zijn
tot het uiteinde van de aarde . Hnd
13,47 = Js
49,6 : eis fôs ethnôn tou einai se eis sôtèrion
heôs eschatou tès gès = zie ik heb u gesteld tot licht voor
de volkeren opdat je tot redding zoudt zijn tot het uiteinde van de aarde .
Zie Hnd
13,47 .
10. fôs (licht) . Verwijzing : fôs (licht) , zie Mt 5,14 . In acht verzen in Hnd : (1) Hnd 9,3 . (2) Hnd 12,7 . (3) Hnd 13,47 . (4) Hnd 22,6 . (5) Hnd 22,9 . (6) Hnd 26,13 . (7) Hnd 26,18 . (8) Hnd 26,23 .
Hnd 13,48 - Hnd 13,48 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [48] And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
Tekstuitleg van Hnd 13,48 .
9. logon (woord , ver-woord-ing) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . logos komt van de wortel leg- : lezen / lec-tuur ; les , Fr. leçon . Accusatief mannelijk enkelvoud van het zelfstandig naamwoord logos (woord) . In 347 verzen in de bijbel . In 127 verzen in het N.T. . Mt (17) . Mc (18) . Lc (10) . Joh (14) . Hnd (31) : (1) Hnd 1,1 . (2) Hnd 2,41 . (3) Hnd 4,4 . (4) Hnd 4,29 . (5) Hnd 4,31 . (6) Hnd 6,2 . (7) Hnd 8,4 . (8) Hnd 8,14 . (9) Hnd 8,25 . (10) Hnd 10,36 . (11) Hnd 10,44 . (12) Hnd 11,1 . (13) Hnd 11,19 . (14) Hnd 13,5 . (15) Hnd 13,7 . (16) Hnd 13,44 . (17) Hnd 13,46 . (18) Hnd 13,48 . (19) Hnd 14,25 . (20) Hnd 15,7 . (21) Hnd 15,35 . (22) Hnd 15,36 . (23) Hnd 16,6 . (24) Hnd 16,32 . (25) Hnd 17,11 . (26) Hnd 18,11 . (27) Hnd 18,14 . (28) Hnd 19,10 . (29) Hnd 19,38 . (30) Hnd 19,40 . (31) Hnd 20,7 .
8. - 11. ton logon tou kuriou (het woord van de Heer) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . In het N.T. enkel in Hnd : (1) Hnd 8,25 . (2) Hnd 13,48 . (3) Hnd 15,35 . (4) Hnd 15,36 . (5) Hnd 16,32 . (6) Hnd 19,10 .
Hnd 13,49 - Hnd 13,49 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [49] And the word of the Lord was published throughout all the region.
Tekstuitleg van Hnd 13,49 .
4. logos (woord) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . Nominatief mannelijk enkelvoud . In 296 verzen in de bijbel . In vijfenzestig verzen in het N.T. . In negen verzen in Hnd : (1) Hnd 6,5 . (2) Hnd 6,7 . (3) Hnd 11,22 . (4) Hnd 12,24 . (5) Hnd 13,15 . (6) Hnd 13,26 . (7) Hnd 13,49 . (8) Hnd 17,13 . (9) Hnd 19,20 .
3. - 4. ho logos (het woord) . Verwijzing : logos (woord) , zie Mt 7,24 . Bepaald lidwoord nominatief mannelijk enkelvoud ho (de) en zelfstandig naamwoord nominatief mannelijk enkelvoud logos (woord) . In tweeënzestig verzen in het N.T. . In acht van de negen verzen van hierboven ; niet in Hnd 13,15 .
Hnd 13,50 - Hnd 13,50 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [50] But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
Tekstuitleg van Hnd 13,50 .
Hnd 13,51 - Hnd 13,51 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [51] But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
Tekstuitleg van Hnd 13,51 .
Hnd 13,52 - Hnd 13,52 : In Antiochië in Pisidië : Hnd 13,13-52 -- Hnd 13 -- bijbeloverzicht -- Hnd (Handelingen) -- bijbelverwijzingen -- Hnd 13,13 - Hnd 13,14 - Hnd 13,15 - Hnd 13,16 - Hnd 13,17 - Hnd 13,18 - Hnd 13,19 - Hnd 13,20 - Hnd 13,21 - Hnd 13,22 - Hnd 13,23 - Hnd 13,24 - Hnd 13,25 - Hnd 13,26 - Hnd 13,27 - Hnd 13,28 - Hnd 13,29 - Hnd 13,30 - Hnd 13,31 - Hnd 13,32 - Hnd 13,33 - Hnd 13,34 - Hnd 13,35 - Hnd 13,36 - Hnd 13,37 - Hnd 13,38 - Hnd 13,39 - Hnd 13,40 - Hnd 13,41 - Hnd 13,42 - Hnd 13,430 - Hnd 13,44 - Hnd 13,45 - Hnd 13,46 - Hnd 13,47 - Hnd 13,48 - Hnd 13,49 - Hnd 13,50 - Hnd 13,51 - Hnd 13,52 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [52] And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
Tekstuitleg van Hnd 13,52 .
4. eplèrounto (zij vervulden) . Imperfectum derde persoon meervoud . Verwijzing : pimplèmi (vervullen, vol maken) , zie Lc 4,1 . In twee verzen in de bijbel : (1) Hnd 9,23 . (2) Hnd 13,52 (eplèrounto charas kai pneumatis hagiou = zij werden vervuld van genade en heilige geest) .